Monday, I chatted a bit with Lisa and Seda. Eventually we came to speak, that I'm almost half a year here, and reminded us of the first few weeks of my stay. Lisa said I had changed me. At first it would have been very noticeable that I'm not from here, but now, they said I was a become of them.
Nothing more, despite some things which I've not yet used and never will get used. So for example, that 90% of the faculty during class that takes calls and chats happily started on it.
I had Tuesday off school because the school took place in any Olympics. Olympiads and competitions are the way here very often. Xjuscha also did not go to school, so we took care of Dasha.
About three we went to the "mother", to which the family delicious pies had called. When it comes to pies, you must not call me twice and we would stand in line two on the mat and even helped with some preparations. My host mother appealed for her wedding video and I learned something about Russian wedding traditions: The groom takes his bride to the church. On the way to their needs he perform various tasks which prove his love to her, until he is left in her room. Here comes the family briefly to the couple (this is my opinion much too soon, for they are still not married ... yes). Then we went in this case to the registry office. During the ceremony at the registry office may the parents of the bride and groom not be there (will you even before a wedding without the tear-filled eyes of mothers, listen to what their children say the magic word "yes"). Then follows the usual dinner with cake, congratulations and dance.
stuffed dumplings made with Xjuscha and I are on the way back. Meine Gastmutter würde zusammen mit Dascha die Nacht bei „Mütterchen“ verbringen, da laut Wetterbericht die Temperaturen auf –37°C absinken sollten und meine Gastmutter um die Gesundheit ihrer Kleinen fürchtete.
So kam es dazu, dass Xjuscha und ich am Mittwoch dem 3.2. schliefen - laaaaange schliefen. Es war Feiertag: „Tag der Roten Armee“ oder „Männertag“, weshalb die Gäste auch nicht lange auf sich warten ließen. Die „Oma“, ihr Lebensgefährte und Sascha kamen vorbei. Zusammen mit der „Oma“ buk ich Piroggen. Während der Teig ruhte erklärte mir ihr Lebensgefährte wie man „Borschtsch“ kocht, wobei ich dann also helped the same. Hmmmm yummy! I love Russian food!
afternoon I schmökerte clueless in the book, which provided me with the German teacher once. It is really meant to learn German but because of the translation into Russian in this case I can use to learn Russian. I smiled because I read the following:
"Where to eat in Germany? Restaurant, restaurant, bistro, fast food, snack bar, pizzeria, sushi bar, "(with a short definition of what is behind it) and now the smile". Pub and local pub "Very amusing, is supplied by what information is on Germany.
As I said, so I schmökerte clueless in front of me, when my host mother came into the room, Xjuscha held out the phone and calling her step-father to congratulate Männertag. She grinned at me and said: "Dasha has already congratulated. What is missing is the third daughter - think about you so ever what you say, "Within a few minutes friendly wishes in Russian suck his fingers, which do not include the same as what have been wishing for 3 female creatures before me. Class. I wished him success in work and much joy with his family. He was glad. I was happy. Error-free.
The Sleeping and bob in the day had an abrupt end on Thursday, rang the alarm clock as 6:30 and called us to school.
way: When I was in the afternoon again grappling with the arts of the Far Eastern dance, I asked my interlocutor from the last time her name, and have old for me as it put on hold. Her name is Nastya and held me for a 20 year old student of. Uh. Yes ....
leap: my thoughts went in circles. Each year around a theme - when I saw the Saturday morning back in school wasted, I thought of was, "Are you you sure? After school, you can cut your hair ... "Yes, you read that right: I had cut my hair really on Saturday and therefore had the All day a queasy feeling. I wanted a bob - short. The reason for this radical surgery? The water. Something is in the tap water (probably chlorine), which my body so is not clear. In plain English: When shampooing my hair is falling out. Funny to read, but it is not if you look at the hair combs and all the brush has full hair. We are a couple of months already gone to the school doctor who has prescribed me tablets and care oil - it does not help. My decision was clear also: prefer short hair as a bald, so I went to the hairdresser on Saturday.
A few months ago I had ever been here - only the tip cutting - but I knew at least the haircut. I do not like haircuts. After the said visit you never have the desired result on the head and the fact that I had to explain my hair needs in Russian increased not just my hopes on a successful outcome.
I, while I sit down, "Hello, I would have liked Bob."
The haircut looks in disbelief at my diaphragm to the level reaching long hair and says: ".. so short?"
Me: Yes. Short. Rear something shorter than the front and the height of the pony on your glasses. "
you snipped away without hesitation. I closed my eyes. Now and then blinked and I saw long, curly tresses fall to the ground, which mich dazu veranlaßte die Augen schnell wieder zu zumachen. Als ich das Geräusch das Rasierers hörte, beschlich mich das entsetzliche Gefühl, dass sie etwas falsch verstanden hat... Doch als ich die Augen öffnete, um das Resultat anzusehen, war ich zufrieden. Mein Spiegelbild hat sich sehr stark verändert
- Fotos folgen nächste Woche.
Nach dem Friseurbesuch ging ich mit einem ungewöhnlich luftig, leichten Gefühl um den Kopf in das Einkaufszentrum „Schupaschkar“, kaufte ein paar Hefte (zum Üben) und erkundigte mich nach Wasserfiltern. Diese nützlichen Gegenstände sollen angeblich Haarausfall und Hautreizungen verringern, wenn man sie in die Dusche einbaut - Just in case the new haircut is not the purpose of fulfilling.
arrived in the Russian home my hair was found to be good. The rest of the day we saw Russian fairy tales and I taught my host mother from the idea of \u200b\u200ba water filter purchase.
My host mother baked bread in the holy Sunday. The dough of the bread is from a monastery and the bread itself you can only bake once in a lifetime.
My host mother, Dasha, Xjuscha and I gathered around the bread. My host mother said a few prayers verses. We often crucified. Finally, broke off a piece of bread each and devoured it. While consuming one must do something (other than money).
Ich hätte das Brot gern fotografiert - aber ich traute mich nicht. Es sieht aus wie ein normales Brot und schmeckt wie ein Rührkuchen.
Den restlichen Sonntag vertrödeln wir vermutlich.
Fazit: „Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. Oder Zeitgemäß: No risk, no fun! – mir steht Bob!”
Lotte
PS.: An dieser Stelle noch besonders liiiiebe Grüße an meine Großtante, welche am 26 Februar Geburtstag hatte. Alles Gute nachträglich (ich gratulierte dir ja bereits schon) – ich hätte übrigens gern deinen fantastischen Quadratmeterkuchen gegessen!
PPS.: Am Montag bin ich ein halbes Jahr in Cheboksary!
0 comments:
Post a Comment