My host parents and Dasha left on Sunday morning the apartment. Meanwhile, I know that they - if they are missing because once on a Sunday morning to go to church. I enjoyed a little rest, finally stood up and glanced once said text. Katja had instructed us on Friday to write at least 300 words about our exchange. Satisfied with my document I packaged this in a mail and sent it off. I just wanted to dedicate his homework, when my host mother with Dasha surprisingly came home early. She said only: "Take them to! Der Pfarrer kommt in einer Stunde und wird die Wohnung segnen!“ Ich verstand nicht gleich - man erklärte es mit anderen Worten. Ich verstand. Wie ich bereits schon einmal geschrieben habe: „Immer wenn ich glaube zu wissen, was als nächstes passiert, passiert etwas Unerwartetes.“ Zum Beispiel: russisch orthodoxe Wohnungssegnung statt verschlafener Sonntag.
Nun gab es bestimmte Kleidungsvorschriften. Alle weiblichen Personen des Haushaltes mussten einen Rock und ein Kopftuch tragen. Im allgemeinen gilt die Regel, je mehr Haut du bedeckst, desto besser. Ich trug also dunkle, blickdichte Strumpfhosen, einen schwarzen Pullover und knielangen Rock und ein blaues Kopftuch. Meine Gastmutter sah mich an und meinte „Sehr gut!“ As we began our lunch to cook, I shot a variety of thoughts through my head:
- How will expire?
- Is it a problem that I am evangelical Christian?
- Will I understand something?
- If the minister really like in the movie with an incense burner to go through the apartment?
on time after an hour came the dignitaries. A powerful and inspiring respectful man, he wore a black coat, including a black robe, which had covers on the belly of a thin, black band. On his head he wore a black hat, long hair tied in a braid together and a long beard. He asked
First, whom he had before him. My host father presented each family member. As I mentioned earlier, I had some jitters, as I do not belong to the Russian Orthodox faith. He looked at me and said: "From Germany"
Me: "Yes." He chatted merrily go on it how long he had learned German and that regrettably it all down to the "Our Father" have forgotten. I felt relief.
He entered the kitchen and also opened the black briefcase, which he carried with him. He drew - plump said out-a long, green and gold embroidered scarf, which he put around his neck so that it, through his Bauch bis ca. 20cm über dem Boden, an ihm hinabfiel. Dazu legte er noch “Handgelenkkrampen“ an, welche auf dieselbe Weise bestickt waren.
Er zündete für jede Person, welche hier lebt, eine dünne Kerze an. (Das alles fand in der Küche statt, wo auch die Ikonen stehen.)
Er wendete sich den Ikonen zu und begann zu beten. Als er sich bekreuzigte, zeichneten alle Anwesenden - wie er- mit drei Fingern ein Kreuz- Stirn- Bauch- Schultern, anschließend verneigte man sich vor den Ikonen. Ein seltsamer Anblick. Er betete so schnell, dass selbst Ksjoscha- wie sie mir im nachhinein erzählte- nicht alles verstand. Er bekreuzigte sich während seines langen Gebets oft und immer machten es alle nach. Mein Gastvater turned briefly to look at me and winked at me encouragingly, he seemed to understand that it was an unusual situation for me.
The dignitaries turned a plastic bottle filled with holy water, too. In his motion, he built the prayer movement: "I take your cup." And said the subject filled with holy water.
From his trunk he brought a golden, fist-sized incense burner and said crude-a brush-like object.
The home side gave gold-colored stickers, which are mapped to black in the cross of the Russian Orthodox Church. Each room has such a sticker, affixed to the door. Then the minister took das Weihrauchgefäß und mit dem Weihwasser bespritzte er, mit Hilfe des “Pinsels“ die Wände der Wohnung. Auch hierbei zeichnete er ein Kreuz. Er begann an der Wand, an welcher die Ikonen stehen, und ging eine Runde durch die Wohnung bis er wieder bei den Ikonen ankam. Dabei klingelte sein Handy, welches passenderweise einen Kirchenchor als Klingelton hatte.
Anschließend segnete er jeden Einzelnen von uns auf dieselbe Weise. Eine nasse Angelegenheit. Dascha durfte das übrige Weihwasser aus der Tasse trinken. Damit war die Prozedur beendet. Der Würdenträger nahm alle zuvor angelegten Kleidungsstücke ab und verstaute sie in seinem Koffer. Er redete noch etwas über die Worte Gottes- ich verstand leider kaum etwas. Insgesamt rather a fearsome person saw my host family during the argument with him in his eyes and then turns back to the ground. By contrast, the pastor, who has confirmed me, almost a buddy!
After he left, we had lunch, this consisted of dumplings, chicken with potatoes, pizza and cake - so much as usual.
It was afternoon, I devoted myself to doing my homework, as Jack called and asked if I wanted to go with him to the Volga. I agreed.
At 6, he picked me up. We took a marshrutka on said river. I've been here so often been (and you know through my photos as the tributary of the Volga looks at what I already in den ersten Tagen meines Austausches war), aber noch nie bei Nacht. Das Denkmal und das gesamte Ufer sind hell erleuchtet. Wir spazierten um das Ufer, bis zu einem Cafe, in welchem wir uns hinsetzten und Tee tranken. Wir unterhielten uns über alles Mögliche, angefangen bei Housemusik, über den 2. Weltkrieg und endend bei Schriftstellern und Komponisten unserer Länder. Jack zitierte Puschkin- da werde ich wohl noch lange lernen müssen, bis ich Puschkin in seiner Muttersprache verstehe.
Als wir weitergingen erklärte er mir tschuwaschische Schriftzeichen und führte mich zu ein paar Denkmälern.
Das ist die Flagge von Tschuwaschien - auch hier sieht man eines der Schriftzeichen über welche man hier früher communicates ... has as far as I got that right ...
We walked past a man and a woman. When Jack turned around after that, I did so, it was obvious that Said was harassed by the said. Jack said, "Wait here shortly," I stopped. He went to the man I was standing too far away to hear something, but I really worried me was not about Jack, he visited three times a week, a Russian martial arts, which is also used by the Russian military. The man got mad, everything happened very quickly, suddenly I see a red dot on Jack, who comes from the laser beam of the gun of the oppressor. All thoughts of fall. Weapon. The man screams Jack solle sich verziehen - sieht mich an- roter Punkt auf mir. Waffe auf mich. Er schreit wieder wir sollen uns verziehen. Jack und ich drehen uns um und gehen langsam. Ewig schien der Weg bis ich endlich um die Kurve gehen konnte und somit außer Gefahr war. Jack kam kurz darauf. Ich wollte ihn fragen, was das gerade war- obwohl ich es eigentlich wusste- doch er ging schnurstracks zum nächsten Kiosk und forderte die Verkäufern auf die Miliz zu alarmieren. Der Mann kam am Kiosk vorbei und bemerkte, dass Jack und ich ebenfalls vor Ort waren. Jack schaltete blitzschnell von einem „Rufen- sie- die- Polizei- Gespräch“ auf „Ich hätte gern Kaugummi“ um. Der Mann ging weiter.
Während wir auf die Miliz warteten, wurden wir von a total dissolved homeless fed writes, we must protect them from the said man. She was drunk and this seemed to be often, because her voice was like a Krächtsen. She made soon, and Jack took time to explain to me what he was about everything in the world just happened. He said it was only a Softgun that shoots plastic balls, and always caused bruises to the head-only, such violations are dangerous. He asked if everything was in order. Strangely, I was left really amazing.
The militia came after 5 minutes. Two officials. Solid, black lace, Pelzschapka with crest, a thick jacket, which was covered by a black belt on which a baton was attached. I asked, thinking of a comparison with the German police, which has a small, green dragon named "Poldi" as a mascot ...
We took away the next marshrutka-only fast! I thought about how many times I had heard, that Russia may be a dangerous place and how many times have I seen anything on TV. Experience is something different. My companion said: "This is Russia. Thus, it does happen-but fortunately not often. It is something that you forget the best right back! Is it all right? "" Yes, but I go here at night no longer leave the house without a male escort. ... And I meant what I said.
He delivered me from 10 at the door and reminded me that Russian animated films I would like to see absolutely. I thanked him for the entire night and entered the apartment. I told my family only, a walk that we were and that it was very funny, and that's the truth - or at least part of it.
sleep I went.
welcomed us on Monday, the Russian teacher with the words: "The shortest school district has started again-soon are holidays, so be a little happier!" It was true, the next holidays actually begin on 31/12/10. .
the evening and I had to take care of Ksjoscha Dasha. My host mother had Stress because of the second part of the exam and was therefore employed. My host father had gone shopping. I played a bit with Dasha, as I said, it is the younger version of me, so I know what makes them happy. I have touched one arm and one foot and turned around its own axis, so that Dasha flew, as my father made it for me. So I thought, however found themselves in the foot, because of course they wanted: "Nochmaaal"
My host mother came from by 10 Ksjoscha and I were amazed that her husband was not with her. We have already assumed that all pretexts were able to secretly spend uninterrupted time together. Also Ksjoschas mother was surprised about the long absence of her husband.
counter at 11 he came. And we all greeted with a cheerful "Guden Dak" (accent), his wife smelled his breath. He did not drink. Obviously not all Russian men seem to be to drink.
He asked how it was run with Dasha:
Ksjoscha: "First I played with it and then host Lotta."
He: "Oh, all right! First, it has disturbed you and then host Lotta. Haha "He
kids really like.
Conclusion: "Enjoy life to the full"
0 comments:
Post a Comment