Friday, November 19, 2010

Rn 56323 Ca 05563 Nike Jacket



Diesmal sollte es wirklich ein entspannter Faulenzersonntag werden.
Gegen 9 weckte mich Daschas freudiges Gequieke. Ich schlug die Augen up and pinched her right back together, since I enjoy the amazingly warm morning sun directly in his face was shining. Sun warmed by the sun, I was still an hour in my bed and schmökerte something in "Hamlet" to my future required reading stress in Germany something to anticipate.
As I shuffled to the breakfast table and I sat down there, my host mother told me she would go with Ksjoscha search for curtains, but it would take to fear Dasha, as she is still ill. I told to take care of her.
When Dasha and I were alone, made me out to Dasha's request, the film "Bjela Snjeschka" - "Snow White" (in der Disney Trickfilmversion) an. Auch hier ist die Synchronisation wieder brutal, denn die russische Übersetzung ist ausdruckslos gesprochen und der englische Originalton eindeutig hörbar.
Ich sah mir also mit Dascha einen Film an. Ich selbst war begeistert von Disneyfilmen als kleines Mädchen und wenn ich mir jetzt die Disneyverfilmungen ansehe, muss ich schmunzeln. Denn obwohl Schneewittchen schwarze Haare hat, erinnert sie etwas an Marilyn Monroe bzw. allgemein an eine „Vorzeigfrau“ aus den 60ern.
Als besagte Schönheit - aufgrund zweimaligem Sehenswunsch eines bettelnden Kleinkinds- zweimal errettet wurde, kamen meine Gastmutter und Ksjoscha wieder.
Wir kochten- diesmal deutsch! Im Paket meiner Eltern waren zwei Dosen Sauerkraut and dumplings (only cook) and have been mentioned, so I decided to cook dumplings with cabbage and pork and fry. I schnibbelte and sputtering so to myself. Ksjoscha watched fascinated while-it was the first time ever that she looked like frying meat, meat only because her mother cooked in other ways. But for me it was the first time to season meat with salt and onions, as the entire budget of any other spice are not even pepper! The only other spice in most households (besides salt) is usually mayonnaise. Everything is cooked with it. On a homemade pizza here is rather simple with basil Tomtatensoße und einfach: Mayonnaise.
Mein deutsches Gericht schmeckte allen sehr gut. Vor allem das Sauerkraut schmeckte allen. Die Klöße lösten interessierte Fragten aus woraus sie denn gemacht wären- aber man wollte auch nicht glau
ben, dass sie zum Teil aus Kartoffeln sind.


Am Dienstag hatten wir Physik. Ich bekam eine 5-! Jeha! Diese Leistung führte dazu, dass die Physiklehrerin der Klasse einen furchteinflößenden Vortrag hielt- es könne schließlich nicht angehen, dass ein nicht Muttersprachler bessere Noten bekäme, als Schüler, welche keine Verständigungsprobleme hätten und sich besagte „faule Socken“ mal auf should put their pants.
To me, however it is more friendly than ever. Who would have thought that a student who is usually confused calculated formula salad, with some scientists say could produce perhaps the beginning of the apocalypse, sometimes good grades writes. In addition, the topic is what we zzt. process in execution is unknown. Because we just treat curvilinear motion (I do not know if it is a technical term for it. I have just translated.)
And since we grad 'are in nerd-like services, I can tell you the same or of my two 4's. A in algebra and in geometry. In geometry, the 4 special. The task demanded that is proved by certain shared values \u200b\u200bthat certain elements of two triangles and triangles are equal. All without the bill, learned only by geometric laws. The duties required of me, but something more than that At least I had to challenge and mnemonic understand and bring the required evidence or on paper. So once again: Jeha!

On Wednesday Dasha was the first time in a month back to kindergarten. A whole month, she was constantly been at home, since they only had the chicken pox and then a cold. In plain language this meant for us, apart from school every day with Dasha ... is tiring as formulated more flattering. On Friday I went

after School with the English teacher (and YFU volunteers) to pick up my visa. On the way to authority, we talked. She asked me if I'm making progress and how I can manage in my family. I replied that I unfortunately do not notice any progress in contrast to the other exchange learning, which speak now much better than the beginning. In my host family, I'm still really suits.
We also talked about the Russian winter. She calmed me and said, -40 ° C are rare here. It all just talk like this because at such temperatures, no school will take place and therefore all hope for their commitment. A winter operative here usually have temperatures of -25 bis –30°C. Das sind doch mal erfreuliche Neuigkeiten….
Wir holten mein Visum ab. Es ist bis Oktober ausgestellt, aber ich werde wohl eher abreisen- wann genau, weiss ich selbst noch nicht.



Das Klassenfoto ist nun auch fertig. Ich habe die Gesichter etwas verwischt- nur Personen von welchen ich mit Sicherheit weiss, dass sie ein Bild von sich in meinem Blog gestatten.
Links unten ist die Schule zu sehen.
Rechts ein Bild von mir, wie ich mich zum 1. September, vor versammelter Mannschaft, vorgestellt habe. (Also wird mich hier niemand vergessen, da die kleinen Bildchen auf jedem Klassenfoto abgedruckt sind)
And a picture of the girl, who ushers in the new school year (with the huge, reminiscent of Mickey Mouse bows in their hair-perceived as a white outline)
Oh and by the way, I'm in the middle of the back. Striking large-all other girls who have my size wear heels. Here you can see, here are the school uniform.

Conclusion: sauerkraut with dumplings can be eaten on the Volga.

0 comments:

Post a Comment